Za kilka dni nakładem wydawnictwa Książkowe Klimaty ukaże się wreszcie, zapowiadana już przez nas, Opowieść o rzeczywistym człowieku – najnowsza powieść Pavela Vilikovskiego, podwójnego laureata słowackiej nagrody Anasoft Litera. Autorem przekładu jest Tomasz Grabiński.
Opowieść o rzeczywistym człowieku jest historią mężczyzny, który wkracza w pewien trudny wiek. To męska opowieść o przekraczaniu życiowych Rubikonów, niekoniecznie za pomocą kupowania ferrari.
„Poprzez językową stylizację autorowi udaje się znakomicie opisać ponadczasowy typ człowieka, który wraz ze swoim konformizmem, nieświadomy swego braku wrażliwości i jednocześnie ambitny, jest i zapewne zawsze będzie stanowił podstawę każdego społeczeństwa, które nie może poszczycić się mianem obywatelskiego”(Miroslav Zelinský).
„Wewnętrzna walka zwykłego człowieka, która odsłania grę pomiędzy ludzkimi słabościami i odwagą. Książka Vilikovskiego to podręcznik socjalizmu oraz katalog ludzkich przywar i słabości” (Garajszki Margit)
Książka Vilikovskiego otwiera projekt K4, (k jak książka w każdym z czterech języków: polskim, czeskim, słowackim i węgierskim), którego pomysłodawcą jest Petr Minařík z wydawnictwa Větrné mlýny. W projekcie biorą udział wydawcy z Czech (Větrné mlýny), Słowacji (Kalligram), Węgier (Kalligram) i Polski (Książkowe Klimaty). Książki ukazują się w tym samym czasie w każdym z czterech wymienionych krajów. Założeniem projektu K4 jest zapewnienie czytelnikom dostępu do dobrej, współczesnej literatury.
Pavel Vilikovský (ur. 1941) – słowacki prozaik, tłumacz i redaktor. Uznawany za jednego z czołowych słowackich pisarzy współczesnych; laureat wszystkich najważniejszych nagród literackich na Słowacji oraz prestiżowej słoweńskiej Nagrody Vilenica przyznawanej pisarzom z Europy Środkowej. Cenione są również jego tłumaczenia z języka angielskiego, m.in. W. Faulknera, J. Conrada, K. Vonneguta, V. Woolf czy T.S. Eliota.
Vilikovský pracował jako redaktor w słowackich wydawnictwach i czasopismach kulturalnych. W latach siedemdziesiątych nie mógł legalnie publikować, większość z jego kilkunastu książek ukazała się dopiero po 1989 roku. Po polsku dostępne są: powieść Ostatni koń Pompei (przeł. P. Godlewski, Pogranicze, Sejny 2005), nowela Wiecznie zielony… (przeł. J. Waczków, Towarzystwo Słowaków w Polsce, Kraków 2004) oraz zbiór opowiadań Okrutny maszynista (przeł. Tomasz Grabiński i Justyna Wodzisławska, Słowackie klimaty 2013). Każda nowa książka Vilikovskiego stanowi wydarzenie literackie na Słowacji. W 2013 roku ukazał się zbiór dwóch nowel Prvá a posledná laska (Pierwsza i ostatnia miłość).
Źródło: Książkowe klimaty