Z polskiego na nasze

W Iskrach ukaże się książka Barbary Magierowej i Antoniego Kroha – Z polskiego na nasze, czyli prywatny leksykon współczesnej polszczyzny.

Leksykon mowy potocznej, pisanej i mówionej dokumentujący dzieje kultury polskiej od zakończenia II wojny światowej do dziś, w układzie chronologicznym. Zbiór wyrażeń, wypowiedzi, komentarzy, frazesów, sloganów, zbitek pojęciowych, epitetów, napisów na murach i transparentach, lapsusów językowych. Autorzy wyszli z założenia, że nasza mowa potoczna to najsumienniejszy obserwator i kronikarz swego środowiska, swojej epoki. Przez trzydzieści kilka lat systematycznie gromadzili hasła, kontynuując pracę Zofii Lechnickiej-Kroh, która zbierała je od pierwszych lat powojennych do śmierci w 1982 roku. Z oczywistych względów prezentujemy jedynie wybór; cała kartoteka zawiera około czternastu milionów znaków drukarskich, co oznacza, że w druku zajęłaby około siedmiu tysięcy stron.