Komiks według Kafki po polsku

Komiksowa wersja „Zamku” Franza Kafki jest już dostępna w języku polskim, w przekładzie z angielskiego autorstwa Huberta Brychczyńskiego. Wydawcą komiksu jest „Centrala”

Komiks jest wspólnym dziełem angielskiego scenarzysty Davida Zane Mairowitza i czeskiego rysownika  Jaromira 99 . David Zane Mairowitz jest pisarzem, dramaturgiem, reżyserem radiowym i tłumaczem. Wydał wiele książek, między innymi „Introducing Kafka” (wspólnie z Robertem Crumbem), „Introducing Camus” oraz „Wilhelm Reich for Beginners”. Spośród jego sztuk teatralnych jedna z najsłynniejszych to adaptacja „Procesu” Kafki. Drukował teksty w „Harper’s”, „Vogue”, „Plays and Prayers”, „The Village Voice”, „The Progressive” oraz „The Sunday Times”. Publikował opowiadania, między innymi „Partisan Review”, „New Directions” i prestiżowym „Penguin Modern Stories”. W ciągu ostatnich 25 lat wyprodukował wiele słuchowisk radiowych oraz reportaży dla BBC w ponad 20 krajach, za które uhonorowano go międzynarodowymi nagrodami. Obecnie mieszka i pracuje we Francji.
Jaromir 99 ( Jaromir Šviejdik) jest czeskim piosenkarzem, tekściarzem i artystą najbardziej znanym ze współpracy z półfinalistą tegorocznej edycji „Angelusa”Jaroslavem Rudišem nad komiksową trylogią „Alois Nebel”. Została ona przeniesiona na ekran w postaci filmu animowanego o tym samym tytule, który zaliczył udany debiut na festiwalu filmowym w Wenecji, a w 2011 został zgłoszony jako kandydat do Oskara w kategorii Najlepszy Film Nieanglojęzyczny. Rok później Europejska Akademia Filmowa wyróżniła go jako najlepszy film animowany. Jaromir 99 mieszka i pracuje w Pradze.

„Zamek” był w tym roku nominowany do „komiksowego Oscara”, czyli Will Eisner Awards w kategorii najlepsza komiksowa adaptacja.

Źródło: centrala.org.uk