– Zgłoszone książki reprezentowały dwa poziomy, oba wyrównane – mówił prof. Andrzej Zawada z jury nagrody. – Pierwszy reprezentują książki, które znalazły się w ćwierćfinale. Mocną stroną tegorocznej stawki są powieści i reportaże literackie, charakterystyczne dla polskiej literatury. Drugi poziom to książki kiepskie, które według wydawców mają reprezentować polską literaturę.
– Zastanawia mnie brak gustu, wyobraźni, wyczucia wydawcy, który może oferować takie książki na konkursach literackich – dodał prof. Stanisław Bereś. – Większość z nich to egotyczny zapis traum, wstrząsających przeżyć, ekspresyjnych historii z dzieciństwa z rozpaczliwymi usterkami na poziomie warsztatowym. Mam wrażenie, że wydawcy proponują książki wydane po znajomości tzw. „książki szwagra” z nadzieją, że przysłużą się komuś w rodzinie i dzięki nim autor zdobędzie nagrodę i wejdzie do Salonu Nieśmiertelnych – podsumował prof. Bereś.
W ćwierćfinałowej czternastce znalazło się 12 tytułów, które jurorzy wybrali jednogłośnie. Na kolejne dwa musieli dodatkowo głosować. Siedmiu finalistów poznamy we wrześniu, a zdobywcę nagrody głównej w październiku podczas uroczystej gali.
W ćwierćfinale znaleźli się:
Andrij Bondar, „Historie ważne i nieważne”, tłum. Bohdan Zadura /Biuro Literackie/
Jacek Dehnel, “Saturn” /W.A.B./
Georgi Gospodinow, „I inne historie”, tłum. Magdalena Pytlak /Pogranicze/
Jacek Hugo-Bader, „Dzienniki kołymskie” /Czarne/
Miljenko Jergović, „Srda śpiewa o zmierzchu w Zielone Świątki”, przeł. Magdalena Pertyńska /Czarne/
Laszlo Krasznahorkai, „Wojna i wojna”, przeł. Elżbieta Sobolewska /W.A.B./
Arkadiusz Pacholski, „Niemra” /Prószyński i S-ka/
Markéta Pilátová, „Żółte oczy prowadzą do domu”, tłum. Katarzyna Dudzic /Good Books/
Martin Pollack, „Cesarz Ameryki. Wielka ucieczka z Galicji”, tłum. Karolina Niedenthal /Czarne/
Filip Springer, „Miedzianka. Historia znikania” /Czarne/
Magdalena Tulli, „Włoskie szpilki” /Wydawnictwo Nisza/
Dubravka Ugrešič, „Życie jest bajką”, tłum. Dorota Jovanka Cirlić /Znak/
Michał Witkowski, „Drwal” /Świat Książki/
Tomáš Zmeškal, „List miłosny pismem klinowym”, tłum. Dorota Dobrew /W.A.B./
Organizatorem i fundatorem Literackiej Nagrody Europy Środkowej jest miasto Wrocław. Nagrodą – statuetką Angelusa autorstwa Ewy Rossano i czekiem na kwotę 150 tys. zł wyróżniany jest autor książki z tzw. Europy Środkowej, czyli 21 państw: Albanii, Austrii, Białorusi, Bosni i Hercegowiny, Bułgarii, Chorwacji, Czech, Estonii, Łotwy, Macedonii, Mołdawii, Niemiec, Polski, Rosji, Rumunii, Serbii, Słowacji, Słowenii, Ukrainy, Węgier. Zwycięzcę wyłania jury pod przewodnictwem poetki i działaczki społecznej Natalii Gorbaniewskiej. Zasiadają w nim Stanisław Bereś, Piotr Kępiński, Julian Korhauser, Ryszard Krynicki, Tomasz Łubieński, Krzysztof Masłoń, Justyna Sobolewska, Mirosław Spychalski i Andrzej Zawada. Nagrodę otrzymuje też tłumacz zwycięskiej książki. Nagrodę w wysokości 20 tys. zł funduje Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Angelusa Silesiusa w Wałbrzychu.