Mezopotamia

Maj 19, 2017 przez

Przypominamy książkę nagrodzoną Angelusem w roku 2015. Serhij Żadan, Mezopotamia, przekład  Michał Petryk i Adam Pomorski, Wydawnictwo Czarne. „Mezopotamia” Żadana, to jego rodzinne miasto Charków.  Bohaterowie to barwni charkowscy outsiderzy, zmagający się z codziennością. Brutalni i czuli o wyjątkowo poplątanych losach. Mezopotamia to  znakomicie napisana, „ballada prowincjonalna”, pełna humoru ale też brutalności. Bohaterowie pija na umór, szukają miłości a potem  kochają na zabój, bija się do krwi. Są gwałtowni, śmieszni ale też czuli. Najkrócej mówiąc – Serhij Żadan znakomicie opisuje ukraińską prowincjonalną, podobną do polskiej, melancholię i beznadzieję, którym nadaje niepodrabialne, charakterystyczne tylko dla niego: humor, barwę, smak i polor. Maciej Robert pisał o Żadanie: „W „Mezopotamii”, najnowszej, opublikowanej w 2014 roku powieści mieszkającego w Charkowie Serhija Żadana (powieści, dodajmy, w tym samym roku przetłumaczonej i wydanej w języku polskim, co świadczyć może o randze tego pisarza na...

Czytaj więcej

„Mezopotamia” doceniona w Austrii

Gru 9, 2015 przez

Nagrodzona w tym roku Literacką Nagrodą Europy Środkowej  „Angelus” powieść Serhija Żadana „Mezopotamia” trafiła na listę dziesięciu najlepszych książek  grudnia 2015 roku austriackiej telewizji  publicznej ORF. W powieści  Żadan przedstawia nowoczesny Babilon – intymny wielowątkowy portret swojego rodzinnego miasta, położonego na wschodniej Ukrainie Charkowa . I w Mezopotamii, i w ukrywającym swoją tożsamość dzisiejszym Charkowie najważniejsze jest bowiem jedno. „Wszystko znajduje się pomiędzy rzekami i wszystko stąd się zaczyna – i wszystkie historie, i cała miłość”. Brzmi górnolotnie? Niech będzie. Ale „Mezopotamia”, będąca intymnym portretem ukochanego miasta, jest także, a może przede wszystkim, powieścią o miłości. O rozstaniach i powrotach, o nieprzespanych z zazdrości nocach, o młodzieńczych rojeniach i dorosłych zwątpieniach. O schadzkach w eleganckich apartamentach i klubach górnego miasta oraz szybkich randkach w pobliżu nadrzecznych slumsów. Jeśli wielkość pisarza mierzyć jego umiejętnością radzenia...

Czytaj więcej

Serhij Żadan: Kultura polska jest dla nas mostem

Lis 6, 2015 przez

Polecamy ciekawy wywiad z Serhijem Żadanem – tegorocznym laureatem „Angelusa” za powieść „Mezopotamia”, który pojawił się w wersji polskiej i ukraińskiej na portalu culture.pl Na zachętę kilka fragmentów Iryna Kolodiychyk: Jak Pan wspomina pierwszą wizytę w Polsce? Serhij Żadan: Bardzo dobrze ją pamiętam. W zimie 1994 roku z grupą charkowskich studentów jechaliśmy przez Polskę do Norymbergi, która jest miastem partnerskim Charkowa. W Warszawie mieliśmy przesiadkę, Polska była więc moją pierwszą „zagranicą”, Warszawa – pierwszym „zagranicznym miastem”, które zobaczyłem. Pamiętam że było ciemno, chłodno i brudno. Napisałam wtedy wiersz “Warszawa”, dość depresyjny. Potem miałem okazję być w Polsce jeszcze dziesiątki razy i napisać o tych wizytach kolejne teksty, już nie takie depresyjne. Warszawa się zmieniła i my też zmieniliśmy się przez dwadzieścia lat. Nie mogło być inaczej. (…) Czy może Pan wymienić polskich twórców, którzy...

Czytaj więcej

Angelus 2015 – Serhij Żadan

Wrz 13, 2015 przez

Maciej Robert o nagrodzonej Literacką Nagrodą Europy Środkowej „Angelus” 2015 powieści „Mezopotamia” ukraińskiego pisarza Serhija Żadana. SERHIJ ŻADAN „MEZOPOTAMIA” W „Mezopotamii”, najnowszej, opublikowanej w 2014 roku powieści mieszkającego w Charkowie Serhija Żadana (powieści, dodajmy, w tym samym roku przetłumaczonej i wydanej w języku polskim, co świadczyć może o randze tego pisarza na międzynarodowym rynku literackim), nie ma ani słowa o dzisiejszej sytuacji politycznej Ukrainy. Nie licząc jednego jedynego passusu, który tym bardziej wygląda jak niepokojące mrugnięcie okiem. To słowa wypowiedziane przez Boba, młodego charkowianina, który wyruszył w podróż do Filadelfii, by odnaleźć członków rodziny, którzy wyemigrowali za ocean i nie dają oznak życia. Kiedy wreszcie ich odnajdzie, Bob zacznie im relacjonować sytuację w rodzinnym mieście: „Wzmocniono mury miejskie, szczególnie ze wschodniej strony, stamtąd zwykle oczekuje się niebezpieczeństwa w postaci koczowniczych plemion przygranicznych”. Rzecz w tym, że...

Czytaj więcej

Angelus 2015 – półfinał

Sie 3, 2015 przez

Jury Literackiej Nagrody Europy Środkowej „Angelus” ogłosiło listę 14 książek zakwalifikowanych do półfinału tegorocznego konkursu. Zwycięzcę poznamy podczas uroczystej gali, która odbędzie się 17 października w Teatrze Muzycznym Capitol. Nagrodę stanowią czek na kwotę 150 tys. zł oraz statuetka Angelusa autorstwa Ewy Rossano. Wtedy także poznamy laureata nagrody dla tłumacza. Kilka dni wcześniej dowiemy się kto został laureatem Nagrody Czytelników im. Natalii Gorbaniewskiej. Jest on wybierany w głosowaniu na stronie internetowej nagrody spośród 7 książek zakwalifikowanych przez jury do finału. Finałowa siódemka książek nominowanych do nagrody zostanie ogłoszona na początku września i kilka dni później zostanie na naszej stronie uruchomiona aplikacja umożliwiająca oddanie głosu na wybraną pozycję. Ádam Bodor,„Ptaki Wierchowiny”, przekład Elżbieta Cygielska/Wydawnictwo Czarne/, Węgry Jacek Dehnel,„Matka Makryna” /Wydawnictwo W.A.B./, Polska Paweł Huelle,„Śpiewaj ogrody” /Społeczny Instytut Wydawniczy Znak/, Polska Drago Jančar,„Widziałem ją tej nocy”, przekład  Joanna Pomorska/Wydawnictwo Czarne/, Słowenia Jaroslav...

Czytaj więcej