Bez martyrologii

Dama z młodzieńcem Nory Iugi w przekładzie Kazimierza Jurczaka w wydawnictwie Universitas. 

Zaskakujące literacko połączenie erotyki i historii opowiadanej przez dojrzałą kobietę o wiele młodszemu mężczyźnie. Pod piórem Nory Iugi ożywają obrazy Rumunii komunistycznej i postkomunistycznej pokazanej w sposób, w jaki nikt jeszcze o niej nie pisał. W tej skromnych rozmiarów powieści są ludzkie dramaty, ale nie ma martyrologii, jest realistyczna precyzja – daty, miejsca, nazwiska – ale zatopiona w magicznej aurze, którą może wyczarować jedynie wielka mistrzyni słowa. Książkę uhonorowano Nagrodą Związku Pisarzy Rumuńskich, przez krytykę została uznana za jedną z najlepszych powieści współczesnych, jest tłumaczona na wiele języków.

Nora Iuga (ur. 1931, właśc. Eleonora Almosnino) – rumuńska poetka, powieściopisarka i tłumaczka (z niemieckiego i szwedzkiego). Autorka wielu tomów prozą i zbiorów wierszy, tłumaczyła m.in. Ernsta Jüngera, Paula Celana, Güntera Grassa, Elfriede Jelinek, Hertę Müller i Aglaję Veteranyi. Laureatka Nagrody im. Friedricha Gundolfa przyznawanej przez Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung oraz licznych nagród przyznawanych w Rumunii. Aktywna blogerka i komentatorka rumuńskiego życia literackiego.